НАШ ГОРОД ВЕТРОВ, или ГОРОД-ГЕРОЙ И ГОРОД ГЕРОЕВ

11 февраля, 23:24

Продолжение

В 2024 году, когда я заканчивала писать поэтический очерк о Баку “Наш Город
Ветров, или Город-Герой и Город Героев”, я была уверена, что 9 мая 2025 года
мы все вместе будем праздновать восстановление исторической
справедливости. Я искренне верила, что скоро с правой стороны от Вечного
огня вдоль Кремлёвской стены в Москве, в Александровском саду появится
мраморный блок с золотой звездой и названием нашего героического города.
Мой уважаемый коллега Алиев Алвиз перевёл стихотворение на
азербайджанский язык. Я планировала приурочить публикацию к этому
долгожданному торжеству.
Но никто никогда не знает, каким будет завтра.

Поэтому я хочу уже сегодня подарить стихотворение “BIZIM KÜLƏKLƏR ŞƏHƏRI,
və ya QƏHRƏMAN ŞƏHƏR, QƏHRƏMANLAR ŞƏHƏRI” моим соотечественникам,
которые любят наш приветливый интернациональный город – тот Баку, о
котором я пишу с нежностью и гордостью.

BIZIM KÜLƏKLƏR ŞƏHƏRI, və ya
QƏHRƏMAN ŞƏHƏR və QƏHRƏMANLAR ŞƏHƏRI

Ətəyini dalğalar yuyan Küləklər Şəhəri,
Qəhrəmanlar Şəhəri, cəsur ürəklər Şəhəri.
Burda uca qüllələr ucalıblar asimana,
Bu Alov Qüllələri hərarət yayar hər yana.

Bu şəhərdə sevirlər Allah bəxş eyləyən dini,
Sevirlər burda Baxı, həm Bülbülü, Vivaldini.
Burda siz eşidərsiz yüzlərlə dildə ünsiyyət,
Görüşmək ümidiylə ayrılarsız burdan, fəqət.

Burda gəlmiş dünyaya bizim analar, uşaqlar,
Burda həm sinaqoqlar, həm məscidlər, kilsələr var.
Bu şəhərdən o zaman başlayanda qanlı savaş
Yollandılar cəbhəyə ata, oğul, qohum, qardaş.

Bu şəhərdə yaşayır qəlbi təmiz bakılılar,
Bu şəhərdə nə şeyx var, nə də ki, bir şahzadə var.
Şərəfi, azadlığı, sülhü sevən millətik biz,
Nə ədavət, nə qisas yeri deyil Şəhərimiz!

Qılıncla gələnləri məğlub etdik neçə dəfə,
Faşizmlə savaşda da bakılılar verdi töhfə.
Rəşadətlə dayandıq bütün cənubda, Qafqazda,
Şirlər kimi çarpışdıq biz Krımda və Donbasda.

Brest döyüşlərində də vardı bakılı can qoyan,
O mənfur simvolunu faşist başında sındıran.
Məhv edən faşistlərin Moskva almaq əhdini,
Qoyanlar ürəyində faşizmi yaymaq cəhdini.

Bakılı əsgərlərin çoxu canlarından keçdi,
Uğrunda Taqanroqun, Simferopolun və Kerçin,
Yaltanın, Odessanın, Rostovun, Stalinqradın,
Sevastopolun, Mozdokun, qəhrəman Leninqradın.

Ukrainlər, pribaltlar və qaqauzlar uğrunda,
Bütün avropalılar, həm fransızlar uğrunda,
Reyx, cəhənnəm sobası olmayan almanlar üçün,
Buxenvald cəlladları olmayan dövranlar üçün.

Bir zireh tək qoruduq yanğından Yer kürəsini,
Dağıtdıq bu dünyanı tutan alov həlqəsini.
Düşmən “blitskriq”in puç etdik bir röya kimi,
Polaq Qövs əyilmədi, yenilməz bir qaya kimi.

Sovetlər torpağından biz taunu silə bildik,
Qələbə Bayrağıyla Berlinəcən gələ bildik.
Həmlə ilə alındı çox saraylar, Reyxstaq,
Triumf qapısında ücaldıldı bizim bayraq.

Bütün qəhrəmanları saymağa ehtiyacmı var?
Qarşında baş əyirik bizim Şəhər! Ehtiramlar!
Sənin hərbi şöhrətin, sənin o halal zəhmətin
Əbədi yaddaşında qalacaq bizim millətin!

Автор стихотворения: Коломазова Марина Александровна
Перевод на азербайджанский язык: Алиев Алвиз Юсиф оглы

Читайте начало очерка:

https://voicepress.az/ru/2024/04/nash-gorod-vetrov-ili-ggorod-geroj-i-gorod-geroev/
https://voicepress.az/ru/2024/04/nash-gorod-vetrov-ili-ggorod-geroj-i-gorod-geroev-2
https://voicepress.az/ru/2024/04/nash-gorod-vetrov-ili-gorod-geroj-i-gorod-geroev/
https://voicepress.az/ru/2024/04/nash-gorod-vetrov-ili-gorod-geroj-i-gorod-geroev-2/
https://voicepress.az/ru/2024/05/nash-gorod-vetrov-ili-gorod-geroj-i-gorod-geroev-3/

Коломазова М. А.